Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

место ожога

  • 1 место ожога

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > место ожога

  • 2 место ожога

    Руccко-немецкий медицинский малый словарь > место ожога

  • 3 смазать место ожога маслом

    Универсальный русско-немецкий словарь > смазать место ожога маслом

  • 4 смазать место ожога тампоном, смоченным в масле

    Универсальный русско-немецкий словарь > смазать место ожога тампоном, смоченным в масле

  • 5 цыварка

    цыварка
    Г.
    1. сыпь; мелкие пятна или прыщики, появляющиеся на теле при некоторых болезнях, ожогах и т. п

    Ош цыварка белая сыпь.

    – Пачкенӓ (нуж доно)? – Мане, цыварка нӓлмӹ якте. Н. Володькин. – Обожжём крапивой? – Да, до появления сыпи.

    Сравни с:

    чӱнча
    2. волдырь (от ожога); болезненное образование на коже – наполненное жидкостью вздувшееся место

    Кого цыварка большой волдырь.

    Шокшы шел кидӹшкӹдӓ шӓпнӓлт кеӓ гӹнь, ти вӓрӹш лашашым шӓвӓлтӹдӓ. Тӹнӓм йылышы вӓр йӹле каршташ цӓрнӓ, цываркаат ак ли. «Ямде лий!» Если на вашу руку брызнет горячий жир, посыпьте это место мукой. Тогда место ожога вскоре перестанет болеть, не будет и волдыря.

    Сравни с:

    вӱдотыза

    Марийско-русский словарь > цыварка

  • 6 цыварка

    Г.
    1. сыпь; мелкие пятна или прыщики, появляющиеся на теле при некоторых болезнях, ожогах и т. п. Ош цыварка белая сыпь.
    □ – Пачкенӓ (нуж доно)? – Мане, цыварка нӓлмӹ якте. Н. Володькин. – Обожжём крапивой? – Да, до появления сыпи. Ср. чӱнча.
    2. волдырь (от ожога); болезненное образование на коже – наполненное жидкостью вздувшееся место. Кого цыварка большой волдырь.
    □ Шокшы шел кидӹшкӹдӓ шӓпнӓлт кеӓ гӹнь, ти вӓрӹш лашашым ш ӓвӓлтӹдӓ. Тӹнӓм йылышы вӓр йӹле каршташ цӓрнӓ, цываркаат ак ли. «Ямде лий!» Если на вашу руку брызнет горячий жир, посыпьте это место мукой. Тогда место ожога вскоре перестанет болеть, не будет и волдыря. Ср. вӱдотыза.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > цыварка

  • 7 eine Brandwunde mit Öl abtupfen

    прил.
    общ. смазать место ожога маслом, смазать место ожога тампоном, смоченным в масле

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Brandwunde mit Öl abtupfen

  • 8 цываркаланаш

    цываркаланаш
    -ем
    Г.

    Кидем, ялем – цилӓ цываркаланен. МДЭ. Мои руки, ноги – всё покрыто сыпью.

    Йылышы вӓр цываркаланен. Место ожога покрылось волдырём.

    Марийско-русский словарь > цываркаланаш

  • 9 цываркаланаш

    -ем Г.
    1. покрываться (покрыться) сыпью. Кидем, ялем – цилӓ цываркаланен. МДЭ. Мои руки, ноги – всё покрыто сыпью.
    2. покрываться (покрыться) волдырём (от ожога). Йылыш вӓр цываркаланен. Место ожога покрылось волдырём.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > цываркаланаш

  • 10 Brandstelle

    сущ.
    2) воен. место пожара, очаг пожара
    4) лес. гарь, горелое место
    5) электр. место обгорания (контакта), место прожога (обмотки, кабеля)

    Универсальный немецко-русский словарь > Brandstelle

  • 11 yanıq

    I
    сущ.
    1. гарь (ч т о -л. горелое). Yanıq iyi запах гари, yanıq iyi gəlir пахнет гарью (палёным)
    2. ожог. Yanıq yeri место ожога, мед. birinci dərəcəli yanıq ожог первой степени, yanıq zamanı ilk yardım первая помощь при ожоге
    II
    прил.
    1. горелый, обгорелый, обгоревший, пригорелый, подгорелый, жжёный, палёный. Yanıq ağac обгорелое дерево, yanıq torpaq горелая земля, yanıq yer обгоревшее место, yanıq çörək подгоревший хлеб, yanıq dadı verir отдаёт горелым, пригорелым
    2. прелый, истлевший, гнилой. Yanıq yarpaq прелый лист
    2. ожоговый. Yanıq şoku ожоговый шок, yanıq xəstəliyi ожоговая болезнь
    3. перен. исстрадавший, измученный, истомлённый. Yanıq qəlb исстрадавшая душа
    4. перен. хилый, чахлый, слабый. Yanıq uşaq хилый ребёнок
    ◊ yanıq vermək kimə вызывать зависть, злобу у кого, дразнить, злить кого; yanığını çıxartmaq (çıxmaq) kimdən выместить злобу на к ом, отомстить; süddən yanıq хилый, слабый, болезненный (о ребёнке)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yanıq

  • 12 abtupfen

    vt
    1) снимать ( жидкость) ватой ( тампоном, платком)
    2) смачивать ватой ( тампоном, платком)
    eine Brandwunde mit Öl abtupfen — смазать место ожога маслом ( тампоном, смоченным в масле)

    БНРС > abtupfen

  • 13 데다

    데다
    1. обжигаться чем
    2. потерпеть неудачу

    Корейско-русский словарь > 데다

  • 14 Brandstelle

    Deutsch-Russischen Medizin-Wörterbuch > Brandstelle

  • 15 пале

    пале
    Г.: пӓлӹ
    1. метка, помета, отметка; отличительный знак на ком-чём-л.

    Палым ышташ метить, пометить; ставить помету, метку.

    Ончыза, тиде мыйын ручкам, теве палыжат уло. В. Сапаев. Смотрите, это моя ручка, вот и метка есть.

    Пӧрт олмым палемдышт, негыз палым ыштышт. А. Асаев. Выбрали место для дома, сделали метку для фундамента.

    2. пятно; часть какой-л. поверхности, выделяющаяся по цвету

    Пӧръеҥ кӱжгӧ тӱрван. Нер йымалныже ош пале койын. П. Корнилов. Мужчина с полными губами. Под носом виднелось белое пятно.

    Кечыштат шем пале уло. Калыкмут. И на солнце имеется чёрное пятно.

    Сравни с:

    тамга
    3. след, отпечаток, углубление, черта, полоса на какой-л. поверхности

    Парня пале отпечаток пальцев;

    сусыр пале рубцы от раны.

    (Клава:) Тылат воштылаш гына лийже, а мыйын йӱлымӧ верыште алят пале кодын. «Ончыко» (Клава:) Тебе только смеяться, а у меня до сих пор следы от ожога.

    А тӧр верлаште нимогай палыжат кодын огыл, траншей ден окоп-влакат куралалт пытеныт. А. Ягельдин. А на ровных местах никаких следов не осталось, даже траншеи и окопы перепаханы.

    4. примета; отличительный признак, по которым можно узнать кого-что-л.

    Имньын палыже тыгай: вӱльӧ, ракш, оржаже шола велке лупшалтын, почшо тӧрлымӧ. «У вий» Примета у лошади такая: кобыла, гнедая, грива свешивается на левую сторону, хвост подстрижен.

    (Пагул) Ленан чурийжым эскерен шымла, аважын палыжым кычалеш. Ю. Артамонов. Пагул внимательно наблюдает лицо Лены, ищет приметы её матери.

    5. примета, приметы; различные признаки, указывающие на предстоящие явления природы

    Калыкын палыже чынак: кушто коля поша, тушто тумнат шуко, коля шагал – тумнат шагал. «Мар. ком.» Народные приметы верны: где много мышей, там много сов, мышей мало – сов мало.

    Ятыр пале Кугече дене кылдалтын. Многие приметы связаны с Пасхой.

    Сравни с:

    ырым
    6. признак; показатель, примета, знак, по которым можно узнать, определить что-л.

    Гриппын первый палыже лиймекак, черле еҥ шартышыш вочшаш да врачым ӱжыктышаш. «Мар. ком.» При первом же признаке гриппа больной человек должен лечь в постель и вызвать врача.

    Предметын палыжым ончыктышо мутым пале мут маныт. «Мар. йылме» Слово, обозначающее признак предмета, называется именем прилагательным.

    7. перен. след; результат, последствия чьей-л. деятельности, какого-л. события

    Кажне кредалмаш фронтовикын ушешыже келге палым коден. М. Сергеев. Каждое сражение в сознании фронтовика оставляло глубокий след.

    А кугу ойгыжо шӱмеш палым кода. М. Иванов. А большое горе оставляет след на сердце.

    8. прил. заметный, ощутимый, значительный по своему проявлению

    Н.С. Мухин пел курымым веле илен, но пале кышам коден. М. Сергеев. Н.С. Мухин прожил лишь полвека, но оставил ощутимый след.

    Кызытсе марий драматургийыште исторический да историко-революционный темылан возымо произведений-влакпале верым палын штат. М. Георгина. В современной марийской драматургии заметное место занимают произведения, написанные на исторические, историко-революционные темы.

    9. в знач. сказ. заметно, известно, видно

    Вигак пале – нуно шукертсекак сай йолташ улыт, ваш келшен илат. В. Орлов. Сразу видно – они с давних пор хорошие друзья, живут в дружбе.

    Чевер олма пареҥге кышылыште пеш пале. В. Косоротов. Румяное яблоко очень заметно в куче картофеля.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пале

  • 16 пале

    Г. пӓ́лӹ
    1. метка, помета, отметка; отличительный знак на ком-чём-л. Палым ышташ метить, пометить; ставить помету, метку.
    □ Ончыза, тиде мыйын ручкам, теве палыжат уло. В. Сапаев. Смотрите, это моя ручка, вот и метка есть. Пӧрт олмым палемдышт, негыз палым ыштышт. А. Асаев. Выбрали место для дома, сделали метку для фундамента.
    2. пятно; часть какой-л. поверхности, выделяющаяся по цвету. Пӧръеҥкӱжгӧ тӱрван. Нер йымалныже ош пале койын. П. Корнилов. Мужчина с полными губами. Под носом виднелось белое пятно. Кечыштат шем пале уло. Калыкмут. И на солнце имеется чёрное пятно. Ср. тамга.
    3. след, отпечаток, углубление, черта, полоса на какой-л. поверхности. Парня пале отпечаток пальцев; сусыр пале рубцы от раны.
    □ (Клава:) Тылат воштылаш гына лийже, а мыйын йӱлымӧ верыште алят пале кодын. «Ончыко». (Клава:) Тебе только смеяться, а у меня до сих пор следы от ожога. А тӧр верлаште нимогай палыжат кодын огыл, траншей ден окоп-влакат куралалт пытеныт. А. Ягельдин. А на ровных местах никаких следов не осталось, даже траншеи и окопы перепаханы.
    4. примета; отличительный признак, по которым можно узнать кого-что-л. Имньын палыже тыгай: вӱльӧ, ракш, оржаже шола велке лупшалтын, почшо тӧрлымӧ. «У вий». Примета у лошади такая: кобыла, гнедая, грива свешивается на левую сторону, хвост подстрижен. (Пагул) Ленан чурийжым эскерен шымла, аважын палыжым кычалеш. Ю. Артамонов. Пагул внимательно наблюдает лицо Лены, ищет приметы её матери.
    5. примета, приметы; различные признаки, указывающие на предстоящие явления природы. Калыкын палыже чынак: кушто коля поша, тушто тумнат шуко, коля шагал – тумнат шагал. «Мар. ком.». Народные приметы верны: где много мышей, там много сов, мышей мало – сов мало. Ятыр пале Кугече дене кылдалтын. Многие приметы связаны с Пасхой. Ср. ырым.
    6. признак; показатель, примета, знак, по которым можно узнать, определить что-л. Гриппын первый палыже лиймекак, черле еҥшартышыш вочшаш да врачым ӱжыктышаш. «Мар. ком.». При первом же признаке гриппа больной человек должен лечь в постель и вызвать врача. Предметын палыжым ончыктышо мутым пале мут маныт. «Мар. йылме». Слово, обозначающее признак предмета, называется именем прилагательным.
    7. перен. след; результат, последствия чьей-л. деятельности, какого-л. события. Кажне кредалмаш фронтовикын ушешыже келге палым коден. М. Сергеев. Каждое сражение в сознании фронтовика оставляло глубокий след. А кугу ойгыжо шӱмеш палым кода. М. Иванов. А большое горе оставляет след на сердце.
    8. прил. заметный, ощутимый, значительный по своему проявлению. И. С. Мухин пел курымым веле илен, но пале кышам коден. М. Сергеев. Н. С. Мухин прожил лишь полвека, но оставил ощутимый след. Кызытсе марий драматургийыште исторический да историко-революционный темылан возымо произведений-влак пале верым палын штат. М. Георгина. В современной марийской драматургии заметное место занимают произведения, написанные на исторические, историко-революционные темы.
    9. в знач. сказ. заметно, известно, видно. Вигак пале – нуно шукертсекак сай йолташ улыт, ваш келшен илат. В. Орлов. Сразу видно – они с давних пор хорошие друзья, живут в дружбе. Чевер олма пареҥге кышылыште пеш пале. В. Косоротов. Румяное яблоко очень заметно в куче картофеля.
    ◊ Пале мут грам. имя прилагательное. Пале мут предложенийыште определений да сказуемый лиеш. «Мар. йылме». Имя прилагательное в предложении выступает определением и сказуемым.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пале

  • 17 ожог

    БНРС > ожог

  • 18 ожог

    ожог м 1. (повреждение) Verbrennung f c; Verbrühung f c (горячей водой); Verätzung f c (напр. кислотой) 2. (обожжённое место) Brandwunde f c; Brandblase f c (пузырь от ожога)

    БНРС > ожог

  • 19 Brandherd

    сущ.
    1) общ. очаг гангрены, очаг пожара (тж. перен.), область ожога
    2) тех. пожарище, очаг возгорания

    Универсальный немецко-русский словарь > Brandherd

  • 20 сотчӧм

    1) горение || горелый, горевший, сгоревший; выгоревший, обгоревший, подгоревший;

    газ сотчӧм — горение газа;

    лампа сотчӧм — горение лампы; сотчӧм вӧр — выгоревший лес; сотчӧм йӧз — погорельцы; сотчӧм мыр — обгорелый пень; сотчӧм нянь — пригоревший хлеб; вӧр сотчӧм — лесной пожар

    2) ожог || обжёгшийся, обварившийся, ошпарившийся;
    3) пригарь || пригорелый; пригоревший;
    4) перегорание; перепревание, тление || перегоревший; перепревший;

    сотчӧм куйӧд — перепревший навоз;

    сотчӧм лампочка — перегоревшая лампочка

    Коми-русский словарь > сотчӧм

См. также в других словарях:

  • Благовещенский монастырь (Ожога) — Монастырь Благовещенский епархиальный монастырь …   Википедия

  • КОНЧАЛОВСКИИ — Максим Петрович (род. в 1875 г.), видный терапевт, директор фак. терап. клиники 1 МГУ; в 1899 г. окончил мед. фак т Московск. ун та. К. 18 лет работал в фак. терап. клинике под руководством В. Д. Шер винского и Л. Е. Го лубинина.В1912г. прив. доц …   Большая медицинская энциклопедия

  • LOCUS MINORIS — RESISTENT1AE (лат. место меньшего сопротивления), образное выражение, часто употребляемое в медицине для объяснения факта поражения болезненным процессом того или иного органа. Поскольку впрочем вопросы механизма развития местных процессов,… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Медузы — Сцифоидная медуза Aurelia aurita. Сцифоидная медуза Chrysaora quinquecirrha. Медуза  половая фаза жизненного цикла у большинства стрекающих (Cnidaria). Доминирует в жизненном цикле у сцифозоев (Scyphozoa) и кубомедуз (Cubozoa) и встречается у… …   Википедия

  • Медузы (биология) — Сцифоидная медуза Aurelia aurita. Сцифоидная медуза Chrysaora quinquecirrha. Медуза  половая фаза жизненного цикла у большинства стрекающих (Cnidaria). Доминирует в жизненном цикле у сцифозоев (Scyphozoa) и кубомедуз (Cubozoa) и встречается у… …   Википедия

  • Медуса — Сцифоидная медуза Aurelia aurita. Сцифоидная медуза Chrysaora quinquecirrha. Медуза  половая фаза жизненного цикла у большинства стрекающих (Cnidaria). Доминирует в жизненном цикле у сцифозоев (Scyphozoa) и кубомедуз (Cubozoa) и встречается у… …   Википедия

  • преть — прею, преешь; нсв. 1. (св. сопреть). Тлеть, гнить от сырости и тепла. Сено преет. 2. Разг. Мокнуть и воспаляться (при некоторых поражениях кожи). Место ожога прело. Под гипсом рука преет. 3. (св. взопреть). Разг. Сильно потеть. П. в шубе. П. на… …   Энциклопедический словарь

  • преть — пре/ю, пре/ешь; нсв. см. тж. прение 1) (св. сопре/ть) Тлеть, гнить от сырости и тепла. Сено преет. 2) разг. Мокнуть и воспаляться (при некоторых поражениях кожи) Место ожога прело. Под гип …   Словарь многих выражений

  • Отравление угарным газом и ожоги — $(document).ready(function(){ rianplayer( mediaPlayer 197162446 ).setup({ width: 640, height: 360, modes : [ { type: flash , src: http://cdn11.img22.ria.ru/i/swf/rian media player/MediaPlayer.swf , config: { id: 84354980 , sourceId: 84354980 ,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Ожог — У этого термина существуют и другие значения, см. Ожог (значения). Термические и химические ожоги …   Википедия

  • Ожоги — См. также: Отморожение и Вибрационная болезнь Термические и химические ожоги Ожоги кисти 2 4 й степени, с частичным обугливанием тканей. МКБ 10 T20 T32 МКБ 9 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»